Всем привет, нихао! Сегодня, 20-го апреля, празднуется всемирный день китайского языка. Именно поэтому у сегодняшнего блога такое экзотическое название.
* зао шанг хао — доброе утро.
День китайского языка, отмечаемый 20 апреля, установлен в память о Цан Цзе — основателе китайской письменности. По легенде, он был придворным историографом мифического императора Хуан Ди и разработал набор пиктограмм, которые впоследствии стали основой для иероглифов. Это позволило отказаться от узелкового письма.
Источник: http://www.calend.ru/holidays/0/0/2805/
© Calend.ru
Китайский язык считается одним из самых сложных языков мира. По крайней мере, для меня точно. В нём запредельное число иероглифов (более 40 000) .
Вот несколько фактов о китайском языке от Источник: http://www.adme.ru/vdohnovenie/30-faktov-o-kitajskom-yazyke-670605/ © AdMe.ru
- Очень многие иероглифы безумно похожи друг на друга —? и? ,? и ?,? и ?,? и ?.
- Все это происходит из-за того, что абсолютно все иероглифы состоят из ключей (радикалов). Например, слово «хорошо» — состоит из? (ни? — женщина) и ?(зы? — ребенок). Как объясняют это преподаватели — женщина и ребенок — всегда хорошо. Но понять эту логику нам не под силу.
- Хотя иногда очень даже под силу: иероглиф, обозначающий трудности и неприятности изображается в виде двух женщин под одной крышей.
- Китайский язык — язык тональный, одна и та же гласная может произноситься пятью разными способами (без тона, ровный, восходящий, нисходяще-восходящий, нисходящий) — а, a,á, a, à.
- Обучение китайскому начинается с того, что стадо здоровых лбов сидит и на весь класс голосит слоги разными тонами. Жуткое зрелище.
- Если точно передать китайскими иероглифами название напитка «Кока-кола», то получится фраза «Кусай воскового головастика». Маркетологам компании Кока-Кола ничего не оставалось, как изменить название на «ко-ку-ко-ле», что в переводе с китайского языка означает «Полный рот счастья».
- Россия и Украина — это те страны, для которых обозначения не нашлось, и подбирались иероглифы, максимально похожие по звучанию: Россия — ??? [олóсы], Украина — ??? [укалáн].
- Но есть и те страны, для которых нашлись обозначения: США — ?? (мéйгуо), Англия — ?? [и?ньгуо], Франция — ?? [фáгуо]. Странность в том, что разбирая по иероглифам, Америка — прекрасная страна, Англия — героическая страна, Франция — законная страна, Китай — срединная страна (?? [чéньгуо]).
- В китайском языке нет определённых слов для обозначения понятий «да» и «нет». Когда требуется дать ответ на вопрос, нужно просто повторить глагол: например, на вопрос «Ты любишь рис?» китаец должен ответить «Люблю» или «Не люблю».
- Грамматика языка элементарна. Отсутствие падежей, склонений и родов, однотипное и всегда одинаковое построение фраз, минимальное количество предлогов. Если бы не 40 000 иероглифов.
- От себя же добавлю, что мне искренне жаль китайских сурдопереводчиков , и программистов (смотри заглавное фото).
-
Справедливости ради, стоит отметить, что и русский язык нелегко даётся Китайцам.
Что и не удивительно — сам чёрт голову сломит !
Но не смотря на всю сложность Русского языка, наши иероглифы пользуются огромной популярностью в китайских тату салонах.)
P. S. В галерее вас ждут учебники русского языка, да простят меня Китайцы, но они не все китайские. Фото с сайта fishki.net