Немецкая диаспора в Туле: два Рождества, рукоделие и необыкновенная кухня

На фото: Оксана и Полина Козловы (Пиндрус)

Немецкая диаспора в Туле: два Рождества, рукоделие и необыкновенная кухня

Немцы, пожалуй, единственная западная нация, которая сильно чтит свои традиции, даже проживая в другой стране. О том, как важно помнить свои корни, нам рассказала семья тульских немцев. 

В мир немецких традиций нас провела Оксана Козлова (Пиндрус), руководитель Тульской областной немецкой национально-культурной автономии.

– Моя бабушка Надежда Пиндрус – немка. Её предки переехали в Россию, и росла она уже здесь, считая своей родиной. Бабушка по характеру – настоящая немецкая фрау. В детстве я боялась её больше, чем родителей. Если бабушка сказала прийти домой в 8, то опаздывать было нельзя. Пунктуальность и точность – это не просто стереотипы, а настоящий немецкий менталитет. 

Немцы любят во всём порядок и чистоту. Идеальный порядок должен быть в квартире с самобытным убранством комнат.

Внутри типичный немецкий дом отличает минимальное количество мебели, но большое количество связанных, выбитых, сшитых изделий, изготовленных умелыми руками немецких мастериц. 

– Но не нужно думать, что немцы – исключительно строгие и суровые люди, – продолжает Оксана. – Несмотря на свою жёсткость, бабушка всегда давала нам с братом такое количество любви! Она с лихвой компенсирует строгость воспитания своей нежностью и заботой. И именно бабушка воспитала в нас любовь и уважение к своим немецким корням. Хоть это и передалось по женской линии – а значит, фамилия давно сменилась, я с гордостью считаю фамилию Пиндрус своей второй. 

Вся семья Оксаны живёт русско-немецкими традициями. Интересно, что сама она православная, а её младший брат и его отец – католики. Поэтому их большая семья отмечает целых два Рождества в году: 25 декабря – католическое, 7 января – православное.


Деревянная карусель-пирамида -
традиционный немецкий символ Рождества.

Подготовка к Рождеству – Адвентцайт – начинается заранее, с 1 декабря. В этот период семья старается закончить все работы по дому. В праздник же любой вид трудовой деятельности запрещён. Для празднования Рождества семья собирается вместе. В доме ставится ёлка, которую украшают игрушками и гирляндами. И дети привыкли, что получают по два подарка – и на католическое, и на православное Рождество.

– Семейные праздники мы встречаем в уютном доме бабушки, – говорит Валентин, брат Оксаны. – Она радует нас чудесной  немецкой выпечкой!

– Сохраняем мы и традиционную немецкую кухню в эти праздники, – дополняет Оксана. – Так, на Рождество в нашем доме жарится гусь, запекается карп. 

В немецких семьях к рождественскому столу подают свинину или свиные колбасы, так как считается, что свинья приносит счастье.

К Рождеству специально откармливают гуся, подают его фаршированным яблоками или капустой. Капуста считается целебным средством. По немецким поверьям, тот, кто ест кислую капусту в Рождество, весь год будет здоровым. Также готовят много изделий из теста Kuche, например Stollen (штоллен) – дрожжевой кекс с душистыми пряностями, изюмом, цукатами и Rivelkuche (ривэлькухэ) – открытый пирог из дрожжевого теста.

Ещё одна немецкая традиция – совместное рукоделие. Родители садятся вместе с детьми и мастерят всевозможные поделки к разным праздникам. 


Надежда Андреевна Пиндрус, как и все немки, рукодельница. На старинной швейной машинке Zinger она вышивает картины невероятной красоты! 

На Пасху, например, делают и раскрашивают яйца из глины, которые потом вешают на дерево. Кстати, ещё один обычай, не свойственный нам, это делать пасхальные подарки. 

– Бабушка каждому печёт кулич разных размеров, – говорит Оксана. – Детям дарим шоколадных кроликов – тоже символ Пасхи. И большую фигуру пасхального кролика вешаем на окно – знакомые этому, конечно, удивляются. А для нас это традиционный элемент.

Все семьи русских немцев объединены в автономию. Они собираются вместе, чтобы рассказать друг другу о своих обычаях, поздравить с национальными праздниками.

Ещё один важный аспект сохранения немецкой культуры – изучение языка. В каждом доме обязательно есть книги выдающихся немецких классиков, которые читают на языке оригинала.

– Всё-таки немецкий язык мы считаем своим вторым, – рассказала Myslo Ольга Гудкова, преподаватель немецкого языка в автономии. – Поэтому все от мала до велика его знают, мы смотрим фильмы на немецком, в оригинале читаем книги, потом делимся своими впечатлениями. А благодаря московскому Гёте-институту дети ездят по обмену в Германию, чтобы изнутри прочувствовать эту атмосферу и культуру.

фирменный рецепт

Праздничный свиной рулет

1,5-2 кг свиной грудинки. Маринад: 5-8 зубчиков чеснока, 1,5 ч. л. бальзамического уксуса, 1 ч. л. мёда, смесь перцев по вкусу.

1. Грудинку замариновать на 30-40 минут.

2. Свернуть в виде рулета, перевязав кулинарной нитью, уложить в рукав и запекать 2 часа при температуре 200°С, переворачивая каждые 30 минут.

3. Подавать к столу с тушёной кислой капустой.

из истории вопроса

Немецкие следы в Туле

В ХVII – XIX веках в Тульской губернии немцы служили в армии, возглавляли оружейное производство, назначались губернаторами, были чиновниками, предпринимателями, учёными, врачами, учителями, аптекарями.

Так, например, первая Тульская аптека была открыта Карлом Генцелем. А улица Дрейера названа в честь немецкого врача, безвозмездно лечившего больных.

 

Автор: Мария Кучерова, 1 июля 2015, в 14:11 +12
Другие статьи по темам
Место
Выбираем место для проведения свадьбы
Выбираем место для проведения свадьбы
Фестиваль "Дикая Мята": безудержные танцы под дождём
Фестиваль "Дикая Мята": безудержные танцы под дождём