В мир немецких традиций нас провела Оксана Козлова (Пиндрус), руководитель Тульской областной немецкой национально-культурной автономии.
– Моя бабушка Надежда Пиндрус – немка. Её предки переехали в Россию, и росла она уже здесь, считая своей родиной. Бабушка по характеру – настоящая немецкая фрау. В детстве я боялась её больше, чем родителей. Если бабушка сказала прийти домой в 8, то опаздывать было нельзя. Пунктуальность и точность – это не просто стереотипы, а настоящий немецкий менталитет.
Немцы любят во всём порядок и чистоту. Идеальный порядок должен быть в квартире с самобытным убранством комнат.
Внутри типичный немецкий дом отличает минимальное количество мебели, но большое количество связанных, выбитых, сшитых изделий, изготовленных умелыми руками немецких мастериц.
– Но не нужно думать, что немцы – исключительно строгие и суровые люди, – продолжает Оксана. – Несмотря на свою жёсткость, бабушка всегда давала нам с братом такое количество любви! Она с лихвой компенсирует строгость воспитания своей нежностью и заботой. И именно бабушка воспитала в нас любовь и уважение к своим немецким корням. Хоть это и передалось по женской линии – а значит, фамилия давно сменилась, я с гордостью считаю фамилию Пиндрус своей второй.
Вся семья Оксаны живёт русско-немецкими традициями. Интересно, что сама она православная, а её младший брат и его отец – католики. Поэтому их большая семья отмечает целых два Рождества в году: 25 декабря – католическое, 7 января – православное.
Деревянная карусель-пирамида -
традиционный немецкий символ Рождества.
Подготовка к Рождеству – Адвентцайт – начинается заранее, с 1 декабря. В этот период семья старается закончить все работы по дому. В праздник же любой вид трудовой деятельности запрещён. Для празднования Рождества семья собирается вместе. В доме ставится ёлка, которую украшают игрушками и гирляндами. И дети привыкли, что получают по два подарка – и на католическое, и на православное Рождество.
– Семейные праздники мы встречаем в уютном доме бабушки, – говорит Валентин, брат Оксаны. – Она радует нас чудесной немецкой выпечкой!
– Сохраняем мы и традиционную немецкую кухню в эти праздники, – дополняет Оксана. – Так, на Рождество в нашем доме жарится гусь, запекается карп.
В немецких семьях к рождественскому столу подают свинину или свиные колбасы, так как считается, что свинья приносит счастье.
К Рождеству специально откармливают гуся, подают его фаршированным яблоками или капустой. Капуста считается целебным средством. По немецким поверьям, тот, кто ест кислую капусту в Рождество, весь год будет здоровым. Также готовят много изделий из теста Kuche, например Stollen (штоллен) – дрожжевой кекс с душистыми пряностями, изюмом, цукатами и Rivelkuche (ривэлькухэ) – открытый пирог из дрожжевого теста.
Ещё одна немецкая традиция – совместное рукоделие. Родители садятся вместе с детьми и мастерят всевозможные поделки к разным праздникам.
Надежда Андреевна Пиндрус, как и все немки, рукодельница. На старинной швейной машинке Zinger она вышивает картины невероятной красоты!
На Пасху, например, делают и раскрашивают яйца из глины, которые потом вешают на дерево. Кстати, ещё один обычай, не свойственный нам, это делать пасхальные подарки.
– Бабушка каждому печёт кулич разных размеров, – говорит Оксана. – Детям дарим шоколадных кроликов – тоже символ Пасхи. И большую фигуру пасхального кролика вешаем на окно – знакомые этому, конечно, удивляются. А для нас это традиционный элемент.
Все семьи русских немцев объединены в автономию. Они собираются вместе, чтобы рассказать друг другу о своих обычаях, поздравить с национальными праздниками.
Ещё один важный аспект сохранения немецкой культуры – изучение языка. В каждом доме обязательно есть книги выдающихся немецких классиков, которые читают на языке оригинала.
– Всё-таки немецкий язык мы считаем своим вторым, – рассказала Myslo Ольга Гудкова, преподаватель немецкого языка в автономии. – Поэтому все от мала до велика его знают, мы смотрим фильмы на немецком, в оригинале читаем книги, потом делимся своими впечатлениями. А благодаря московскому Гёте-институту дети ездят по обмену в Германию, чтобы изнутри прочувствовать эту атмосферу и культуру.
Праздничный свиной рулет
1,5-2 кг свиной грудинки. Маринад: 5-8 зубчиков чеснока, 1,5 ч. л. бальзамического уксуса, 1 ч. л. мёда, смесь перцев по вкусу.
1. Грудинку замариновать на 30-40 минут.
2. Свернуть в виде рулета, перевязав кулинарной нитью, уложить в рукав и запекать 2 часа при температуре 200°С, переворачивая каждые 30 минут.
3. Подавать к столу с тушёной кислой капустой.
Немецкие следы в Туле
В ХVII – XIX веках в Тульской губернии немцы служили в армии, возглавляли оружейное производство, назначались губернаторами, были чиновниками, предпринимателями, учёными, врачами, учителями, аптекарями.
Так, например, первая Тульская аптека была открыта Карлом Генцелем. А улица Дрейера названа в честь немецкого врача, безвозмездно лечившего больных.