Канцелярский язык подчас похож на русский бунт – «бессмысленный и беспощадный». И этот документ, обнаруженный нами на просторах Интернета, очередное тому подтверждение.
Прочтите его:
«Межведомственной комиссией по вопросам привлечения и использования иностранных работников на территории Тульской области, состоявшейся 9 июля 2012 года, принято решение об отклонении Вашего заявления о дополнительной потребности в рабочей силе для замещения вакантных и создаваемых рабочих мест иностранными работниками в 2012 году в должности руководитель кружка, в количестве 1 человека, из Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии по причине наличия возможности удовлетворения потребности в рабочей силе за счет региональных трудовых ресурсов, в том числе путем подготовки или переподготовки безработных граждан, привлечения рабочей силы из других субъектов Российской Федерации»
Поняли что-нибудь? Вот и мы ничего не поняли, но интерес к ситуации возник. Позвонили в музей-усадьбу «Ясная Поляна», и одна из его сотрудниц пояснила ситуацию. Оказалось, что музейщики хотели создать театральную студию, где дети бы играли «пьесы» английских авторов на «языке оригинала». Нашли даже человека, который загорелся желанием вести в этой студии занятия, – актера Шекспировского театра Сэма Лессера. Он приезжал со своим спектаклем на яснополянский фестиваль «Сад гениев», и Ясная Поляна привела его в полный восторг – творческий и человеческий.
Но просто так у нас иностранца на работу не возьмешь, поэтому послали официальный запрос в соответствующее ведомство. И получили ответ, который вы видите перед собой.
Интересно, смог бы перевести его на английский, например, Вильям Шекспир? Вряд ли…
