Литературная премия «Ясная Поляна», соучредителями которой являются музей-усадьба
- Жузе Агуалуза. Всеобщая теория забвения. — М.: Фантом Пресс, 2018. Перевод: Ринат Валиулин
- Арнон Грюнберг. Тирза — СПб.: NoAge, 2022. Перевод: Ирина Лейк
- Кадзуо Исигуро. Клара и солнце. — М.: Эксмо/Inspiria, 2021. Перевод: Леонид Мотылев
- Эрве Ле Теллье. Аномалия. — М.: Corpus, 2021. Перевод: Мария Зонина
- Якуб Малецкий. Дрожь. — М.: АСТ, 2021. Перевод: Денис Вирен
- Петер Надаш. Путешествие вокруг дикой груши. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2021. Перевод Вячеслав Середа
- Делия Оуэнс. Там, где раки поют. — М.: Фантом Пресс, 2019. Марина Извекова
- Родригес Антонио Орландо. Чикита. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2020. Перевод: Дарья Синицына
- Хван Согён. На закате. — СПб.: Гиперион, 2022. Перевод: Мария Кузнецова
- Юй Хуа. Братья. — М.: Текст, 2015. Перевод: Юлия Дрейзис
- Даниэль Шпек. Piccola Сицилия. — М.: Фантом Пресс, 2020. Перевод: Татьяна Набатникова.
Номинация «Иностранная литература» выбирает самую важную книгу XXI века и ее перевод на русский язык. Длинный список номинации формируется экспертами: литературными критиками, переводчиками и издателями. А короткий список представляет собой выбор жюри.
- Сегодня мы впервые оглашаем итоги короткого списка «Иностранной литературы», все предыдущие годы объявлялся только лонг-лист. Почему мы решили выделить короткий список? Во-первых, хотелось чего-нибудь нового в юбилейный год. Нам было важно, чтобы список был разнообразным, чтобы в нем были представлены и разные жанры, и разные литературные школы, и разные страны. Но при этом нас волновало исключительно качество текста, поэтому сошлись на том, чтобы каждый из членов жюри был не против включения в короткий список тех книг, которые здесь сейчас представлены, — отметил председатель жюри литературной премии «Ясная Поляна», советник президента РФ по культуре и искусству Владимир Толстой.
На протяжении нескольких лет длинный список считается навигатором в области современной зарубежной литературы. Лауреатами номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна» в разные годы становились Рут Озеки (роман «Моя рыба будет жить», переводчица — Екатерина Ильина), Орхан Памук (роман «Мои странные мысли», переводчица — Аполлинария Аврутина), Марио Варгас Льоса (роман «Скромный герой», переводчик — Кирилл Корконоcенко), Амос Оз (роман «Иуда», переводчик — Виктор Радуцкий) и др.
Лауреат номинации получает 1 миллион 200 тысяч рублей. Переводчик книги становится обладателем премии в размере 500 тысяч рублей. Имя лауреата объявляется в октябре на церемонии вручения премии «Ясная Поляна».
Литературная премия «Ясная Поляна» присуждается с 2003 года писателям, произведения которых поддерживают традиции классической и актуальные тенденции современной русской литературы.
В состав жюри премии, которое возглавляет советник президента РФ по культуре и искусству Владимир Толстой, входят известные литературные критики и писатели.
На данный момент премия «Ясная Поляна» является самой крупной ежегодной литературной премией России. Совокупный размер премиального фонда составляет 6,7 миллиона рублей.
Жюри премии:
- Басинский Павел Валерьевич, писатель, литературный критик;
- Варламов Алексей Николаевич, писатель, исследователь русской литературы ХХ века, ректор Литературного института;
- Водолазкин Евгений Германович, писатель, доктор филологических наук, лауреат литературной премии «Ясная Поляна»;
- Отрошенко Владислав Олегович, писатель, лауреат литературной премии «Ясная Поляна»;
- Толстой Владимир Ильич, председатель жюри, советник президента РФ по культуре и искусству.