Автором, координатором и идейным вдохновителем проекта стала Юлия Вронская. Ей захотелось сделать что-то интересное и объединяющее для подростков из России и Америки. Таким объединяющим стали произведения Льва Толстого «Детство. Отрочество. Юность» и «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена. Юлии удалось получить очень хороший грант на проведение этого проекта, благодаря чему подростки смогли поговорить о самой интересной и тревожной теме взросления через призму классических произведений.
Июль 2016 г., город Ганнибал. Около дома Марка Твена.
Ребят для участия в проекте отбирали на конкурсной основе — из Ясной Поляны, родины Льва Толстого, и города Ганнибал, родины Марка Твена.
Юлия Вронская, координатор проекта
- Как бы очевидно это ни звучало, но любое действие на сближение, а не разобщение, сейчас невероятно важно. А наша программа — это интенсивный разговор о литературе и о взрослении. Это чтение любимых стихов под открытым небом, совместное переживание историй из детства и понимание другого как не чужого, а похожего. Разговор о взрослении показал, что взрослеют подростки в Туле и в Ганнибале одинаково. У всех те же проблемы, те же радости. Да и взросление происходит прямо сейчас. У одного сильно прогрессирует английский. Другая из не самой общительной девочки становится лидером. Очень видна разница первого и, скажем, седьмого дня. Первый день — самый неловкий, день стеснения и непонимания. А в конце напряжённость ушла.
22 июля, музей-усадьба «Ясная Поляна». Верхний ряд: Ирина Яковлева, Купер Льюис, Джордан Шафер, Натали Ниммо, Морган Бросс, Тревис Агью, Дарья Алхова, Джессика Стинсон, Полина Штукина, Шелби Нельсон, Анна Фомина. Нижний ряд: Джон Мон, Никита Земенков, Алексей Титов, Матвей Григорьев, Лев Путилин.
Жить – значит меняться, меняться – значит взрослеть, а взрослеть – значит непрестанно творить себя самого. (Анри Бергсон, французский философ).
Сначала мы пообщались с тульскими школьниками.
Анна Фомина, 15 лет, ученица гимназии №11.
Ирина Яковлева, 17 лет, ученица лицея №2.
Алексей Титов, 15 лет, ученик центра образования №1.
- Ребята, почему решили принять участие в проекте?
Анна: Мне было очень интересно узнать, как живут мои сверстники в другой стране, проникнуть в их жизнь, посмотреть на их традиции и обычаи.
Ирина: Я очень интересуюсь литературой, особенно творчеством Льва Толстого. К тому же, собираюсь стать переводчиком, а язык этой программы — английский. Проект очень важен для меня.
Алексей: Хотел пообщаться с подростками из другой страны, увидеть, как они живут. Понравилось, что они очень общительные, у нас люди более закрытые.
- Сложно было общаться на английском языке?
Анна: Поначалу было очень трудно, ведь опыта общения с коренными американцами не было. Постепенно становилось всё легче понимать их речь, так что теперь поддерживать разговор довольно просто. Зажим ушёл, и сейчас моя учительница Наталья Юрьевна Дикова, возможно, удивится моим успехам (смеётся).
Ирина: Я стала говорить свободнее, я больше не боюсь!
- Чем вам понравились произведения, которые вы прочитали для программы обмена?
Алексей: Мне кажется, я чем-то похож на Николеньку — главного героя произведения Толстого, всё время нахожу какие-то параллели. С героями Твена их почти нет.
Анна: У Твена «Приключения Гекльберри Финна» мне понравились больше. Это произведение глубже, а сам персонаж мне ближе. Он любит приключения, как и я.
- Чем понравился город Ганнибал?
Анна: Это довольно тихий городок, населения всего 20 тысяч человек. Все дома не больше 2−3 этажей. Можно свободно гулять по улицам — там очень мало машин. Удивило, что американские подростки довольно редко ходят гулять, обычно они сидят дома с друзьями, общаются. Русских писателей знают мало, и даже не знакомы с творчеством своего земляка Рэя Брэдбери. Но многие ребята занимаются спортом: теннис, плавание, баскетбол — обязательная программа!
Ирина: Ганнибал — удивительный городок, у них такое интересное кладбище! Но больше всего понравились люди. Ребята, с которыми мы подружились, активные, разговорчивые. Интересуются литературой, другими культурами и едой (смеётся).
- Что полюбили из американской еды?
Ирина: Открыла для себя холодный чай. Они вообще очень любят добавлять в напитки лёд. А американцам очень понравился наш чёрный хлеб — у них такого нет.
Анна: У них много сладостей, например, солёные палочки, которые макают в карамель, затем в шоколад, обсыпают орешками. Это вкусно!
22 июля, торговые ряды в кремле. Мастер-класс по приготовлению тульских пряников. У них всё получилось! На фото Дарья Алхова.
Джессика Стинсон со своим пряником.
А потом мы задали вопросы американским тинейджерам.
Тревис Агью, 15 лет.
Купер Льюис, 16 лет.
Натали Ниммо, 17 лет.
- Понравилась ли вам «Ясная Поляна» и что удивило больше всего?
Тревис: Очень понравилась! Особенно прогуливаться по её тропинкам среди деревьев. Во время экскурсии по усадьбе видел дом Толстого, кучерскую — было интересно посмотреть, как жили люди в России в те времена. Удивило, что и дома, и машины очень похожи на Соединённые Штаты Америки.
Купер: У вас красивая природа. Там, где я живу, такой нет.
Натали: Деревья на Прешпекте, лужайка, на которой Толстые играли в теннис, а мы на днях — в крокет. Понравилась умиротворённая и спокойная атмосфера на месте, где похоронен Толстой.
Ясная Поляна. Журналист Анна Наринская рассказывает и показывает,
как нужно правильно зарыть секретик.
- Что из русской кухни полюбили?
Тревис: Очень понравились сладости: шоколадные конфеты, пряники, вафли, баранки — они в Туле очень вкусные!
Купер: Борщ!
Натали: Борщ и блины с ягодами, которые нам дают каждое утро (смеётся).
- Как вы оцениваете уровень английского тульских школьников и хотели бы вы выучить русский язык?
Тревис: К сожалению, там, где я живу, не так много возможностей выучить русский язык, но я бы очень хотел.
Купер: Как их уровень английского? Не уверен, что могу говорить об этом, потому что у меня нет вообще никакого русского (смеётся). Мы понимаем друг друга! Ребята весёлые, открыты для разговора, мы можем задавать друг другу любые вопросы. А прочитать Толстого в оригинале было бы здорово!