Имена и фамилии в загранпаспортах будут писать по-новому
Россия перешла на международные стандарты написания данных своих граждан в загранпаспортах.
10:03, 28 августа 2014 45
По международным стандартам правила транслитерации фамилий, имён и отчеств в заграничных паспортах могут измениться.
Проблемы могут возникнуть у тех, кто подал документы на оформление паспорта и одновременно покупает путёвку. Для этого нужно знать, как фамилия и имя пишутся по-новому.
Вот какие изменения произойдут в написании:
- буква «ц» в именах и фамилиях теперь передаётся сочетанием «ts» (раньше было «tc»);
- в гласных «я», «ю», «е», для перевода которых использовалась латинская «y» и вторая соответствующая буква (скажем, «я» = «ya», «ю» = «yu»), теперь будет «i»;
- буква «й» стала переводиться с помощью «i» (раньше было «y»);
- введена буква «ъ», которая передается сочетанием «ie».
Несколько примеров написания имён по-новому: Екатерина — EKATERINA, Анастасия — ANASTASIIA, Дмитрий — DMITRII, Александр — ALEKSANDR, Валерий — VALERII, Наталья — NATALIA.
Если вы не согласны с новой транскрипцией, то при подаче документов можете написать заявление о сохранении старого варианта.
Основанием может служить один из ваших документов со старым написанием ФИО: паспорт или вид на жительство иностранного государства; действующая виза; свидетельство о рождении (своё или ребёнка); свидетельство о браке, оформленное за рубежом.
09:38, 12 июня 2026 28
09:00, 7 июня 2026 190
07:00, 8 июня 2026 187
07:00, 9 июня 2026 133
07:00, 11 июня 2026 124
14:21, 13 июня 2026 37
08:30, 12 июня 2026 162
19:45, 12 июня 2026 3
07:20, 10 июня 2026 26
09:25, 9 июня 2026 75
21:21, 12 июня 2026 126
12:05, 12 июня 2026 84
13:09, 12 июня 2026 7
09:00, 13 июня 2026 151
11:57, 9 июня 2026 10