Я русский бы выучил только за то,
что им разговаривал Пушкин*.
Любовь эта – с самого раннего детства. Нежная, верная, «до дней последних донца». Началась она, конечно, когда бабушки и родители читали нам стихи и рассказывали сказки, когда мы слушали радиопередачи для маленьких, а стала верной, крепкой, нерушимой и восхищательной, когда я сама научилась читать. И тут… да, я смогла всем сердцем понять Тургенева: «во дни сомнений, во дни тягостных раздумий ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык».
Наш язык – чудо! Самый красивый, самый умный, самый замечательный, богатый, с потрясающим и непереводимым ни на какой другой язык чувством юмора, строгий и в то же время хулиганистый (недавно в новостях услышала слово «псакинг» – и все всё поняли))). Дух просто захватывает от того, каким богатством мы все владеем (шутка даже такая есть: «У нас может быть неразвитая экономика, развал и упадок, но всегда с нами непреходящее богатство – классическая литература и русский язык»).
Вряд ли можно передать словами эту любовь, но уверена, каждого из нас однажды накрывало стихами, словами-кусками из романа или повести (ну вот же, вот, я же чувствую то же самое, только выразить так никогда бы не смог!), восхищало – как, ну как вроде бы обычные слова встали вот именно так, таким образом, и получилась прекраснейшая словомузыка с таким глубоким смыслом, с таким мудрым и добрым подтекстом-подсмыслом-надсмыслом, чудеснейшими переливами и полутонами, что просто нельзя не ценить этого и этим не восхищаться. И здесь, конечно, нижайший поклон и всяческое уважение-восхищение дорогому Александру Сергеевичу. Как человеку, нерусскому корнями, до трёх лет говорившему исключительно на французском и первые стихи написавшему на нём же, удалось спустя годы сотворить с нашим языком непостижимое, немыслимое, провернуть настоящую реформу языка, – загадка. Но он это сделал, и мы все владеем этим роскошным богатством. «Безвозмездно. Даром».
С Пушкинским днём России, друзья, с Днём русского языка!
P.S. Очень любила на уроках рассказывать эту историю детям. Заспорили как-то заносчивый англичанин и русский, чей язык труднее изучить. Пока дело касалось произношения звуков и их изображения на письме, русскому пришлось туговато, и он чуть было не сдался. Самонадеянный соперник уже торжествовал. Но вот дошло дело до чтения текста. Русский написал самое обычное предложение: «Берег был покрыт ВЫКАРАБКИВАЮЩИМИСЯ из воды лягушками». Выкарабкаться из этой фразы англичанин так и не смог.
*Проспер Мериме, случайно познакомившись с поэзией Александра Сергеевича, так ею увлёкся, что выучил русский язык и переводил Пушкина всю жизнь, называя его лучшим поэтом в истории Европы. Мериме, кстати, утверждал, что русская поэзия ищет правды, а находит красоту (что, собственно, является духовной формулой всей нашей классики).